И́нна Ю́рьевна Тыня́нова (1916-2004) - советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.
Инна Тынянова родилась в 1916 году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер - сестры Льва Зильбера и Вениамина Каверина.
Умерла в 2004 году.
Переводила испанскую классическую литературу нескольких веков - от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (15 век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Перевела также детскую бразильскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, - «Орден Желтого Дятла» и «Мужчины двенадцати лет»[1].
Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976).
Ниже Вы можете прослушать ознакомительные версии песен переводчика Тынянова Инна Юрьевна с очень низким качеством (16 – 32 кБит/с). Для получения высококачественных записей необходимо заказать диски на сайте фирмы «Мелодия».
Откройте спойлер, нажав на кнопку-заголовок песни в месте, свободном от надписей.
Сортируйте список песен по алфавиту или хронологии, нажимая на соответствующие кнопки.