Иосиф Соломонович Израилевич, известный под литературными псевдонимами Альвек и Альвэк (1895—1943?) — русский поэт.Был близок с Велимиром Хлебниковым в последние годы его жизни и считал себя его душеприказчиком. В 1926 г. опубликовал поэму Хлебникова «Настоящее» под одной обложкой с собственными стихами и хлебниковской библиографией, составленной Владимиром Силловым. В 1927 г. за свой счёт напечатал брошюру, в которую вошли стихотворения Хлебникова «Всем» и «Ночной бал», несколько стихотворений Альвека и два публицистических материала: памфлет Альвека «Нахлебники Хлебникова» и «Открытое письмо Маяковскому» художника Петра Митурича, — смысл которых сводился к обвинениям Маяковского и Николая Асеева в плагиате у Хлебникова. Эпизод столкновения Альвека с Маяковским описан в воспоминаниях Варлама Шаламова: На первой читке поэмы «Хорошо» в Политехническом музее народу было, как всегда, много. Чтение шло, аплодировали дружно и много. Маяковский подходил к краю эстрады, сгибался, брал протянутые ему записки, читал, разглаживал в ладонях, складывал пополам. Ответив, комкал, прятал в карман. Внезапно с краю шестого ряда встал человек — невысокий, темноволосый, в пенсне. — Товарищ Маяковский, вы не ответили на мою записку. — И отвечать не буду. Зал загудел. Желанный скандал назревал. Казалось, какой может быть скандал после читки большой серьезной поэмы? Что за притча? — Напрасно. Вам бы следовало ответить на мою записку. — Вы — шантажист! — А вы, Маяковский, — но голос человека в пенсне потонул в шуме выкриков: «Объясните, в чем дело». Маяковский протянул руку, усилил бас. — Извольте, я объясню. Вот этот человек, — Маяковский протянул указательный палец в сторону человека в пенсне. Тот заложил руки за спину. — Этот человек — его фамилия Альвэк. Он обвиняет меня в том, что я украл рукописи Хлебникова, держу их у себя и помаленьку печатаю. А у меня действительно были рукописи Хлебникова, «Ладомир» и кое-что другое. Я все эти рукописи передал в Праге Роману Якобсону, в Институт русской литературы. У меня есть расписка Якобсона. Этот человек преследует меня. Он написал книжку, где пытается опорочить меня. Бледный Альвэк поднимает обе руки кверху, пытаясь что-то сказать. Из рядов возникает неизвестный человек с пышными русыми волосами. Он подбирается к Альвэку, что-то кричит. Его оттесняют от Альвэка. Тогда он вынимает из кармана небольшую брошюрку, рвет ее на мелкие куски и, изловчившись, бросает в лицо Альвэку, крича: — Вот ваша книжка! Вот ваша книжка![1] В конце 1930-х гг. зарабатывал сочинением текстов для эстрадных песен. Одним из таких текстов стали новые слова для известного танго Ежи Петерсбурского «Последнее воскресенье» для версии, записанной в 1937 г. джазовым оркестром Александра Цфасмана и его постоянным солистом певцом Павлом Михайловым, — получившаяся песня «Утомлённое солнце» стала одним из самых знаменитых произведений советской эстрады середины XX века.Автор слов песен Александра Цфасмана «В дальний путь», «Случайная встреча», «Надёжный друг» и других.
Ниже Вы можете прослушать ознакомительные версии песен поэта Альвэк Иосиф Соломонович с очень низким качеством (16 – 32 кБит/с). Для получения высококачественных записей необходимо заказать диски на сайте фирмы «Мелодия».
Откройте спойлер, нажав на кнопку-заголовок песни в месте, свободном от надписей.
Сортируйте список песен по алфавиту или хронологии, нажимая на соответствующие кнопки.